Liedjes en versjes

Vlam realiseerde twee speciale mini-expo’s over het project over oude, lokale liedjes en versjes
Voorjaar 2024: O kijk, dat volkslied van Zierikzee! met oproep voor inzingers en insprekers

Zomer 2024: O kijk, dat zijn die versjes en liedjes van hier! met QR-codes om te luisteren en met oproep voor extra inzendingen van oude, lokale liedjes en versjes. 

     

    

Naar aanleiding van een ontmoeting met de Vereniging van Zeeuwse dialecten hebben we ons plan uit de broeikist opgepakt om ook iets doen met oude lokale liedjes en versjes, liefst in dialect. Dat nu ten eerste van Schouwen en Duiveland, maar  met het idee dat het uit kan groeien. Al snel vonden we in elk geval een Volkslied van Zierikzee, dat in 1931-1932 is geschreven en op muziek gezet. Dat bleek wel in het Nederlands en niet in dialect, mogelijk is het gemaakt ter gelegenheid van een koninklijk bezoek en de leden van het Oranjehuis verstaat natuurlijk niet alle dialecten. Daarna vonden we ook een aantal lokale versjes en liedjes in dialect van Schouwen en Duiveland . Vinden van echte lokale versjes (dus niet vertaalde (kinder)liedjes die in heel Nederland werden gezongen) was wel nog sprokkelen. Dat komt ook doordat de dialecten hier echt per eiland, en ook per dorp, verschillen.

Sinds maart was er een ‘droge’ mini-expo over het Volkslied te zien achter de ramen van Havenpark 18 te Zierikzee. Die dus nog even zonder geluid, maar met een oproep voor Inzingers. Het treffen van enthousiaste inzingers voor het Volkslied was, omdat het in het Nederlands is, relatief makkelijk, maar ook voor de liedjes en versjes in dialect kwamen er positieve reacties van eilandbewoners met oude wortels. Half juni kon van het Zierikzeese koor Cantare, met hun dirigente Willie den Hollander, een prachtige vierstemmige uitvoering opgenomen. Tegelijkertijd zijn er een liedjes en twee versjes opgenomen in dialect. Het lied is gezongen door Maartje Bolier en Teunie Wessels, begeleid door Marien Stouten op de piano en, ook hierbij, Willie den Hollander als dirigente. De twee versjes in Bruus dialect zijn ingesproken door Janneke Kik. Marien Stouten heeft de opnames geregeld, dat met one extra dank voor de Nieuwe Kerk.
Alles kan n beluisterd worden via deze site (zie homepage) maar ook, m.b.v. een QRcode en eigen mobiel, bij het kijken naar de mini-expo die, centraal, opgesteld staat achter de ramen van Havenpark 18 te Zierikzee. (Ook daar wordt overigens naar de linkjes op de site verwezen voor wie niet zo graag werkt met een QR-code.)

Omroep Zeeland bezocht de opnameavond  en publiceerde er een stukje over met een audio-opname van hun interview met de dirigente van het Zierikzeese koor Cantare, Wille den Hollander, en een impressie van het gezang. Klik daarvoor op het onderstaande.
 

www.omroepzeeland.nl/nieuws/16609170/koor-cantare-neemt-zierikzeesch-volkslied-op

Intussen is ook de mini-expo opgesteld achter de ramen van Havenpark 18 in Zierikzee, waar je e.e.a. kan afluisteren m.b.v. QR-codes, op een eigen mobiel.


De liedjes en versjes van het project zelf zingen of voordragen
De linkjes om alles af te luisteren staan voorlopig op de homepage van deze site. Hieronder de teksten+bladmuziek voor wie ze ook zelf wil zingen en spelen of voordragen.

Wie heeft er ook nog leuke Liedjes of versjes?
Als mensen thuis ook nog opnames hebben van lokale liedje die ze op YouTube kunnen zetten, dan voegen we die graag, met een linkje, toe aan deze site. Contact erover kan via stichtingvlam@gmail.com
Onder de muziekbladen staat al de eerste extra bijdragen die is ingebracht, af te luisteren met een link.



Tekst onbekend, muziek: M.A. Swenne. Bron swenne.net e.a.

 

Bron: A Wiebren-Beekmans ‘Uit de oude doos’


J.J. Vermeule met lied over Zierikzee

Ton Vermeule stuurde ons, naar aanleiding van dit project, een bijzondere opname van zijn vader die een lied over Zierikzee zingt. (Zijn vader is inmiddels helaas overleden.)
Klik op de youtube link om dit te horen. (Let op of het microfoontje op ‘aan’ staat.)

 


.https://www.youtube.com/results?search_query=J.J.Vermeule
.
.

.

.

.